viernes, 16 de marzo de 2007

La Naturaleza del Lenguaje Humano

Hoy estuvimos examinando y comparando las teorías lingüísticas sobre la naturaleza del lenguaje humano, que leímos en cuatro textos, de cuatro autores diferentes. Como práctica, teníamos que distinguir las diferencias entre los conceptos, que estudia cada autor, de lengua, lenguaje y habla:
- " El lenguaje como sistema de signos a través de relaciones mutuas” (Saussure, 1919): diferente a la Lingüística del siglo XIX.
La obra de Saussure está recopilada por los apuntes de sus alumnos, ya que él murió muy joven, en el “Curso de Lingüística General”. Es una obra para personas que se empiezan a iniciar en la Lingüística.
Saussure diferencia lengua de habla, y en este libro destaca lo que es lengua y lo que no es habla. Las lenguas son un lenguaje simbólico, no necesitamos referentes. La lengua es una parte social del lenguaje, el individuo por sí solo no puede crearla ni modificarla, es un sistema de signos en el que sólo es necesario la unión del sentido y del lenguaje acústico, que es el sistema simbólico de los signos.
Cuando Saussure escribe, no existía la disciplina de fonología y fonética, por lo que los sonidos, fonemas y letras son lo mismo. De esta forma, la “imagen acústica” no es exactamente un sonido. El fonema sería la imagen acústica, ya que en el momento en el que se habla un fonema, pasa a ser un sonido.
Asimismo, las letras serían la representación gráfica de esos sonidos, así que Saussure ya diferenciaba entre letra y fonema.
Las lenguas se pueden estudiar por separado, incluso se podría estudiar la estructura de una lengua que ya no se hable. Esto lo lleva a explicar que una cosa es la lengua y otra la vitalidad que pueda tener esa lengua.
También observa que la comprensión de una lengua es mayor que la expresión. Saussure al definir el concepto de lengua le aplica como característica fundamental, que es parte social, y que por lo tanto es una “convención”.
En cuanto al habla, piensa que es la parte individual, es decir, es la “realización”, por la que el individuo puede interactuar con el resto de la sociedad.
Saussure decía que la lengua debe ocuparse de lo más sistemático, es decir, de la Lingüística, y que debería dejar la realización particular individual, es decir, el habla.
Por lo tanto la Lingüística estaría dentro de la Semiótica, porque se ocupa de los signos lingüísticos en general. La Lingüística sólo se centra en la lengua y en establecer aspectos sistemáticos. Más tarde hablaremos de Chomsky, que creía que la Lingüística estaba dentro de la Teoría Cognitiva.
- “ El lenguaje como método de comunicación por medio de un sistema de símblos” (Sapir, 1921).
Los símbolos de este sistema, son símbolos auditivos producidos por el habla. Sapir no era lingüista, era antropólogo, y, su preocupación por la Lingüística está generada por el interés que despertaron las tribus estadounidenses que hablaban diferentes lenguas. Estudió esas culturas con sus diferentes hablas. Debido, quizás, a que no era lingüista, sino antropólogo, su concepto era diferente, ya que a él le interesaba lo cultural de las lenguas, la relación entre cultura y lengua. Muchas de ellas desaparecieron porque los grupos también desaparecieron.
La lengua es un método no instintivo, exclusivamente humano. La lengua es un conjunto de símbolos que sirven para comunicar ideas. Lo simbólico lo enraízan las culturas que tienen símbolos diferentes.
Sapir decía que las lenguas son códigos de símbolos, en lenguas diferentes a cada palabra se le llama de una forma distinta. En las onomatopeyas hay una adaptación a la lengua.
También habla del lenguaje y de las áreas del cerebro. Este libro fue una premonición de lo que fue la Lingüística después, ya que el lenguaje es una capacidad que está relacionada con muchos elementos diferentes.
Lenguaje y pensamiento son dos conceptos diferentes, pero que están muy relacionados entre sí.
La lengua es como la visión del mundo de las necesidades.
Él ligó todos esos sistemas simbólicos con la cultura que tienen diferentes símbolos. Para Sapir la lengua está muy ligada a la cultura.
- “ El lenguaje como un conjunto de usos, cada uno de los cuales consta de rasgos observables de tipo vocal y de estímulo-respuesta” (Bloomfield, 1933).
En la época de Bloomfield impera la Teoría Conductista, por lo que su definición de lenguaje está muy ligada al conductismo, como un estímulo va ligado a una respuesta, usa el lenguaje para que haya una respuesta.
En su obra “EL LENGUAJE”, tiene un capítulo referido a la sintaxis de las lenguas y, según él, todos esos niveles darán lugar a estímulos, que son las respuestas.
La definición de lenguaje que da Bloomfield, consiste en que, para él, el lenguaje es un conjunto de usos, cada uno de los cuales consta de rasgos observables de tipo vocal y de estímulo-respuesta.
Su idea de lo que son las lenguas es mecanicista.
- “El lenguaje como un conjunto de frases abstractas cuya organización subyacente contruirá la gramática” (Chomsky, 1957). La Revolución Chomskiana quiere acabar con el conductivismo. Es aquí donde Chomsky hace críticas a Skinner (“Conducta Verbal”), ya que su concepción de lo que es la lengua era totalmente diferente (era innatista), ya que para Chomsky era cognitiva.
Chomsky define las lenguas del mundo semióticamente, en su estructura son un número finito de fonemas. El lenguaje es un conjunto de frases abstractas cuya organización subyacente construirá la gramática.
Por lo que el sistema fonológico de las lenguas es un finito, pero el humano tiene una capacidad innata para el lenguaje, lo que le permite hacer combinaciones de estructuras infinitas con los fonemas, con las palabras,… La creatividad viene dada porque el ser humano posee un módulo innato del lenguaje. Para él lo fundamental es cómo sería posible llevar a cabo esa creatividad.
Si el lenguaje sólo fuese mecanicista sólo aprenderíamos las cosas que nos enseñan, pero el ser humano es capaz de crear nuevas historias, de un número finito creamos un número infinito de posibilidades, en sentido estructural.
CONCLUSIONES FINALES
Después de ver estas teorías, concluimos que ninguna de ellas sería aplicable a la Educación, ya que ésta es una Lingüística generativista. No hay libros acerca de esto, ya que es un mundo bastante complejo. Dentro de la Lingüística hay diferentes enfoques y perspectivas, lo que hace que existan diversas escuelas.
Para enseñar lenguas en Educación Primaria hay que hacerlo con sentido común, no entrando en la terminología. Es más importante saber cómo separa un contituyente que llamarle un nombre determinado.